SV | Hij zal hen allen beschaamd maken door een volk, dat hun geen nut kan doen, noch tot hulp, noch tot voordeel, maar tot schande en ook tot smaadheid zijn zal. |
WLC | כֹּ֣ל [הִבְאִישׁ כ] (הֹבִ֔ישׁ ק) עַל־עַ֖ם לֹא־יֹועִ֣ילוּ לָ֑מֹו לֹ֤א לְעֵ֙זֶר֙ וְלֹ֣א לְהֹועִ֔יל כִּ֥י לְבֹ֖שֶׁת וְגַם־לְחֶרְפָּֽה׃ ס |
Trans. | kōl hiḇə’îš hōḇîš ‘al-‘am lō’-ywō‘îlû lāmwō lō’ lə‘ēzer wəlō’ ləhwō‘îl kî ləḇōšeṯ wəḡam-ləḥerəpâ: |
Hij zal hen allen beschaamd maken door een volk, dat hun geen nut kan doen, noch tot hulp, noch tot voordeel, maar tot schande en ook tot smaadheid zijn zal.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Hij zal hen allen beschaamd maken door een volk, dat hun geen nut kan doen, noch tot hulp, noch tot voordeel, maar tot schande en ook tot smaadheid zijn zal.
____Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!